Соглашение о замене стороны

картинка lawsupport

Соглашение о замене стороны

По вопросам составления Соглашения о замене стороны можете обращаться по телефону: +7(926)529-9797.

Вы также можете получить бесплатную юридическую консультацию по данному вопросу на форуме или заказать юридические услуги на бирже юристов

Ниже Вы можете ознакомиться с образцом Соглашения о замене стороны.

Соглашение о замене стороны

1. Предмет Соглашения
1.1. Предметом настоящего Соглашения является замена Стороны 1 в МЕЖДУНАРОДНОМ ДОГОВОРЕ КУПЛИ-ПРОДАЖИ от _______ , заключенном между Стороной 1 и Стороной 2, где Сторона 1 является Покупателем, а Сторона 2 - Продавцом (далее именуемый – «Договор»).
1.2. По настоящему Соглашению в Договоре производится замена Стороны 1 на Сторону 3.
1.3. Одновременно с данным Соглашением Стороны обязуются составить и подписать акт сверки выполнения обязательств Сторонами, возникших у Сторон по Договору и не исполненных на дату заключения данного Соглашения.
1.4. Сторона 2 и Сторона 3 в течение 10 (десяти) рабочих дней с момента заключения данного Соглашения обязуются заключить дополнительное соглашение к Договору, в котором урегулировать вопросы в отношении поставок товара и произведения оплат за товары, если есть необходимость таких изменений в связи со сменой Стороны по Договору.

2. Переход прав и обязанностей
2.1. С момента подписания Сторонами настоящего Соглашения к Стороне 3 переходят все права и обязанности Стороны 1, вытекающие из Договора, Все права и обязанности, вытекающие из Договора, для Стороны 1 прекращаются, а Сторона 3 становится Покупателем по Договору.
2.2. С момента заключения настоящего Соглашения Сторона 1 утрачивает все права и освобождается от всех обязанностей по Договору. В случае, если Сторона 1 в нарушение настоящего Соглашения производит какие-либо действия имущественного характера после заключения Соглашения, данные действия и затраты не компенсируются и не оплачиваются.
2.3. В соответствии с Соглашением в течение 5-х (пяти) рабочих дней с момента заключения Соглашения Сторона 1 обязуется передать Стороне 3 оригинал Договора, а также все документацию к нему, включая письма, протоколы, спецификации, предложения и соглашения. Документы, относящиеся к внутренним документам Стороны 1, но, тем не менее, имеющие непосредственное отношение к Договору, передаются Стороне 3 в копиях, удостоверенных печатью Стороны 1 и подписью руководителя. Передача документов по данному Соглашению оформляется составлением акта приема-передачи документов.
2.4. С момента заключения данного Соглашения информация о Сторонах в вводной части Договора читается в следующей редакции: _______

3. Прочее
3.1. Настоящее Соглашение вступает в силу с момента его подписания Сторонами является неотъемлемой частью Договора.
3.2. Сама по себе замена Стороны в Договоре не влечет за собой никаких изменений условий Договора.
3.3. Изменения в настоящее Соглашение могут быть внесены по взаимному согласию Сторон, которые оформляются дополнительными соглашениями.
3.4. Дополнительные соглашения и приложения к настоящему Договору являются его неотъемлемой частью и имеют юридическую силу в случае, если они совершены в письменной форме и подписаны Сторонами.
3.5. Настоящий Договор составлен на русском и английском языках в 3 экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному - для каждой из Сторон.
3.6. Стороны признают юридическую силу факсимильных копий Соглашения и иных документов, направленных на его (во) исполнение, переданного(ых) по факсимильной связи, до предоставления оригиналов.

ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА И БАНКОВСКИЕ РЕКВИЗИТЫ СТОРОН

Agreement on change of a party

1. Subject of Agreement
1.1. The subject of this Agreement is the replacement of Party 1 in the INTERNATIONAL SALES CONTRACT dated _______ , concluded between the Party 1 and Party 2, where the Party 1 is a Buyer, and Party 2 is a Seller (hereinafter - the "Contract" ).
1.2. By means of this Agreement the Parties replace Party 1 by Party 3 in the Contract.
1.3. Simultaneously with this Agreement, the Parties undertake to draw up and sign a reconciliation act on execution of obligations, arising for the Parties under the Contract and not executed on a day of conclusion of this Agreement.
1.4. Party 2 and Party 3 within 10 (ten) business days from the date of this Agreement are obliged to conclude an additional agreement to the Contract, by means of which they shall resolve issues concerning the supply of goods and the payment to be made for the goods, if there is a need for such changes due to the replacement of a Party in the Contract.

2. Transfer of rights and obligations
2.1. Since the moment of signing by Parties of this Agreement the Party 3 acquires all rights and obligations of the Parties 1, arising out of the Contract. All rights and obligations arising out of the Contract for the Party 1 shall be considered as terminated, and the Party 3 becomes the Buyer under the Contract.
2.2. Since the conclusion of this Agreement Party 1 loses all rights and is released from all obligations under the Contract. If Party 1 breaches this Agreement by making any property-related activities after the conclusion of this Agreement, such activities and any costs shall not be subject to compensation and payment.
2.3. In accordance with the Agreement the Party 1 within 5 (five) working days after the conclusion of this Agreement shall transfer to Party 3 the original of the Contract, as well as all documentation to the Contract, including letters, reports, specifications, proposals and agreements. Documents relating to the internal documents of the Party 1, but, nevertheless, are directly relevant to the Contract, shall be transferred to Party 3 in copies certified by the seal of the Party 1 and signed by authorized person of the Party 1. Transfer of documents provided for in this Agreement shall be accompanied by drafting and signing of an act of documents transfer-acceptance.
2.4. Since the conclusion of the Agreement the information about the Parties in the introductory part of the Contract shall be stated in the version as follows:
_______

3. Other provisions
3.1. This Agreement shall enter into effect since the moment of its signing by the Parties and this Agreement shall form the integral part of the Contract.
3.2. Replacing of a Party in the Contract does not entail any changes to the terms of the Contract.
3.3. This Agreement may be amended by mutual consent of the Parties, which shall be stated in the additional agreements.
3.4. Additional agreements and annexes to this Agreement shall form the integral part hereof and are valid if they are made in writing and signed by the Parties.
3.5. This Agreement is made in Russian and English languages in three copies, each having equal legal force, one - to each of the Parties.
3.6. The Parties recognize the validity of facsimile copies of the Agreement and other documents aimed at its performance transmitted (s) by fax, until the moment of provision of the originals.

LEGAL ADDRESSES AND BANK DETAILS OF PARTIES

5
Средняя: 5 (1 голос)